본문 바로가기
  • 좌충우돌 성장일지

공유하는 일상/생활 속 영어 표현154

[영어로/In English] 꽃길만 걸으세요!!(a bed of roses) 안녕하세요. 책린이입니다~!! 😊 생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다. 한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^ I wish you would be a bed of roses. 인생의 꽃 길만 걸으세요 Nobody's life is a bed of roses. 누구의 인생도 꽃길만 있진않다. We all have crosses to bear and we all just do our best. 우리 모두는 짊어져야 할 십자가들이 있고 우리는 단지 최선을 다할뿐이다. Life isn't always a bed of roses. 인생은 항상 달콤하지만 않다 # a bed of roses : 여기서 bed 는 '화단'을 의미합니다. 직역하면 장미 화단이 됩니다. 따라서 a bed .. 2021. 8. 6.
[영어로/In English] 그냥 집에서 요리해먹자! / 입에 군침이 돌다 / 현기증이 나다 안녕하세요. 책린이입니다~!! 😊 생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다. 한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^ Hey, what do you wanna do for dinner? 우리 저녁은 어떻게 할까? Well.. we could just stay in and cook for ourselves. 그냥 집에서 요리해 먹자 Chocolate already dominates most of your major food preparation holidays: Easter, Christmas, what have you. 초콜릿이 이미 음식을 미리준비하는 휴일들인 부활절, 크리스마스, 이와 같은 휴일 등등을 지배하고 있죠 I'm not that much of a sweet toot.. 2021. 8. 4.
[영어로/In English] 네 마음대로였어(got your way) / 우리는 아무사이도 아니야 / 걔는 그냥 홧김에 만나는거야(rebound roommate) 안녕하세요. 책린이입니다~!! 😊 생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다. 한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^ I just want this to be about what it is. 난 지금(현재)에 충실하고 싶을 뿐이야 You always got your way. 넌 항상 네 맘대로였어 He's just a rebound roommate 걔는 그냥 홧김에 만나는 거야 **Rebound : 헤어진 사람을 잊기 위해 홧김에 만나는 상대를 의미합니다. It'll never last. 결코 오래 가진 못할 걸... We are not involved. 우리는 아무 사이도 아니야 You really think he'd take me? 그가 날 다시 받아 줄꺼라고 생각하는 거야?.. 2021. 8. 2.
[영어로/In English] 이야기가 삼천포로 빠지다(getting off the track here), 망치다(ruin it) 안녕하세요. 책린이입니다~!! 😊 생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다. 한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^ We're kinda getting off the track here. 이야기가 잠시 샛길로 빠져 버렸네요 유사표현으로 We're kinda getting sidetracked here. get off track 트랙에서 벗어나다 -> 이야기의 주제에서 벗어나다 Can you tell me what happened? 줄거리가 어떻게 전개되는지 알려줄수 있어? I could. but I don't want to ruin it for you. 가르쳐 줄수는 있지. 근데 줄거리 이야기 해주면 재미없잖아 **ruin it : 망치다 I don't want to give .. 2021. 7. 30.
[영어로/In English] 고자질하다(snitch on/tattle on), 배신하다(sold me out), 참을 만큼 참았어(Enough is enough) 안녕하세요. 책린이입니다~!! 😊 생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다. 한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^ ** 고자질 하다 tell on, (informal) rat on, (informal) snitch on, tattle on Why don't you tell mommy on me? 엄마에게 고자질하지 그래? You tattled on me? 너 나에 대해 고자질 했지? You've got to promise that you'll never, ever tell Ross that I told you. 내가 알려줬다고 절대 Ross 에게 얘기해서는 안돼 I had a whole story worked out but then Chanlder sold me out. 이야.. 2021. 7. 28.
[영어로/In English] 관여하다 (be a part of thing) / 결정하기 참 힘드네(It's a tough call) 안녕하세요. 책린이입니다~!! 😊 생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다. 한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^ Are you cool with this? 너 괜찮은 거지? I don't want to leave you high and dry 널 방치한 채로 남겨두고 떠나고 싶지않아 Leave someone high and dry 사람을 비정상적인 상태로 남겨두고 떠나다' * 관여하다 = be a part of thing. I told you I am not a part of this thing. 내가 이 일에 관여하지 않는다고 말했었지? You should have a back-up plan 대책을 세워야합니다. It's a tough call. 결정하기 참 힘드네 -> .. 2021. 7. 26.