안녕하세요.
책린이입니다~!! 😊
생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다.
한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^
자신의 마음을 다잡아 보지만
그녀가 지나간 자리는 어떤 것으로도 채울 수가 없습니다...
A : So you really ok about all this?
너 정말 괜찮은 거지?
B: Oh yeah, c'mon, I'm moving on.
그래, 응, 난 새출발 할꺼야
I've decided to opt for sanity.
나, 정신을 차리기로 결심했어
But I just wish to make it clear that I've turned a corner.
모퉁이를 돌았다는걸 명확하게 말하고 싶어
※ 모퉁이를 돌다 = 위기를 넘다
(그러자 A가 B의 마음을 살짝 떠 봅니다.)
A : Which means.. you won't be distracted by the fact that she's back in London.
그러면 그녀가 런던에 있다는 사실에 심란해 지지 않겠군
(헛기침을 하며 표정관리를 못하는 친구를 보고 한마디하죠.)
A : So, not over her, in fact
그녀를 넘지 못한 거로군, 사실은.
-> 여전히 잊지 못하구있구만 뭘~~
I've sort of had feelings for you.
최근 너에 대한 감정이 (약간) 생겼어
** sort of : 약간,조금 / kind of : 뭐랄까~ 그런 것들이 좀 ~
feelings for 는 긍정적인 감정을
feelings about 은 부정적인 감정을
나타내는데 많이 사용된다고 하니 알아두시면 좋겠습니다.
2021.02.17 - [생각하는 일상/영어 이야기] - [영어로/In English] 갇히다 / 설상가상(엎친데 덥친격으로) / 여러모로 / Why 대신 사용하는 How come
글이 재밌거나 유용하셨다면,
“좋아요!” 와 “구독”을 꾸욱!!
눌러주세요^^
저에게 아주 큰 힘이 된답니다. 😊
댓글