안녕하세요.
책린이입니다~!! 😊
생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다.
한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^
Next time there's a ball. Pluck up the courage and ask me before somebody else does.
담에 무도회가 있으면... 다른 사람이 먼저 대시하기 전에 니가 먼저 용기를 내서 나에게 가자고 요청하란 말이야
- 공
- 공 모양의 물체, 덩이, 뭉치
- 동그랗게 만들다; 동그랗게 되다
- (남자가) 여자와 섹스를 하다(오잉 ㅇ.ㅇ??)
- 무도회
pluck up the courage
용기를 내!
Pluck : 뽑아내다.
pluck up
1. 용기(힘)를 내다, 분발하다
2. 뿌리째 뽑다
Invite him out for a drink,
술한잔 하자고 한 다음에 (한잔하자고 밖으로 불러내서~~)
And then after about 20 minutes
그리고 나서 약 20분 후에
casually drop into the conversation the fact that you'd like to marry him.
슬쩍 결혼하고 싶다고 네 마음을 고백하는 거야
Drop into the conversation
마음을 고백하다
* Drop into는 '~에 집어넣다' '떨어뜨리다'의 의미이므로
drop into the convesation은 대화에 끼어서
속마음을 이야기 하라는 의미로 사용되고 있습니다.
2020/05/08 - [생각하는 일상/영어 이야기] - [영어로/In English] ''고수 빼주세요!!ㅠ''(동남아 여행갈 때, 이 표현은 필수로 기억하자!!!ㅎㅎ)
2020/05/09 - [생각하는 일상/영어 이야기] - [영어로/In English] 한층 더 자연스러운 대화를 위한 '리액션' 표현들 (Feat. 맞장구)
2020/05/13 - [생각하는 일상/영어 이야기] - [영어로/In English] 아 출출하네 / 땡긴다 / 여기 단골이에요! / 늘 먹던걸로 주세요
2020/05/19 - [생각하는 일상/영어 이야기] - [영어로/In English] 오줌 마려워 / 참을 수 있겠어? / 완전 멘붕이야! / 너 지퍼 열렸다!
2020/05/21 - [생각하는 일상/영어 이야기] - [영어로/In English] 안물안궁 / 누구한테 들었어? / 뭐.. 그냥^^ / ''이따 연락할게''의 미묘한 차이
글이 재밌거나 유용하셨다면,
“좋아요!” 와 “구독”을 꾸욱!!
눌러주세요^^
저에게 아주 큰 힘이 된답니다. 😊
댓글